Quel secouriste en intervention n'a jamais eu affaire à un touriste étranger, voire, pour ceux des zones frontalières, à collaborer avec des homologues ne parlant pas notre langue ?
Même si certains se "débrouillent", il est rare de connaître le vocabulaire spécifique lié à notre activité. Le lexique qui suit n'est donc pas une méthode Assimil, mais s'adresse aux secouristes connaissant déjà ces langues et qui souhaiteraient enrichir leur vocabulaire.
Cliquer pour voir ou télécharger la version souhaitée :
Ces lexiques présentent vraisemblablement des lacunes, peut-être des inexactitudes, n'hésitez pas à nous contacter pour nous signaler une erreur
Merci à Benoit, Louis et Marion Baucher pour les traductions allemandes et anglaises
Merci aux secouristes de la Croix-Rouge de St Cloud pour les traductions espagnoles et italiennes
Merci à Paulina pour les traductions polonaises
Nous recherchons des traducteurs pour enrichir cette rubrique. Vous maîtrisez parfaitement une autre langue ? Nous recherchons notamment des traductions en arable, chinois, turque, russe, ... [cette liste n'est pas exhaustive].
1/ Télécharger le document vierge
2/ Remplir en précisant entre parenthèse la pronociation phonétique quand nécessaire.
3/ renvoyer en tant que pièce jointe sur contact@secourisme-prati...